Expressar vergonha na língua materna deveria ser uma questão que todos enfrentam, mas na língua estrangeira torna-se muito mais fácil, especialmente em relação a muitas pequenas coisas difíceis de dizer em relações íntimas.


O vocabulário na língua materna carrega uma grande quantidade de memórias emocionais e peso cultural, portanto, ao descrevê-lo, você já sente a forte emoção envolvida, e o subconsciente automaticamente preenche muitas «consequências negativas».
Já o vocabulário na língua estrangeira assemelha-se a «símbolos neutros», com uma ativação reduzida do núcleo amigdalino, trazendo uma «função de dissociação cognitiva». Assim, é mais fácil dizer aquilo que originalmente ficava preso na garganta.
Ver original
post-image
Esta página pode conter conteúdos de terceiros, que são fornecidos apenas para fins informativos (sem representações/garantias) e não devem ser considerados como uma aprovação dos seus pontos de vista pela Gate, nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Declaração de exoneração de responsabilidade para obter mais informações.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Partilhar
Comentar
0/400
Nenhum comentário
  • Fixar

Negocie cripto em qualquer lugar e a qualquer hora
qrCode
Digitalizar para transferir a aplicação Gate
Novidades
Português (Portugal)
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)