$BTR На щастя, Douyin дозволив мені втекти, тому я втік

BTR2,73%
Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
  • Нагородити
  • 2
  • Репост
  • Поділіться
Прокоментувати
Додати коментар
Додати коментар
GateUser-fad05188
· 03-23 16:44
Як кажуть "豆包" українською мовою?

"豆包" можна перекласти як:
- **Пиріжок з бобовою начинкою** (буквальний переклад)
- **Батон з червоної квасолі** (якщо мова йде про солодкий хлібобулочний виріб)

Однак у контексті криптовалют, Web3 чи фінансів це слово частіше використовується як назва штучного інтелекту/асистента, тому його можна залишити як **Douyin**або просто**豆包** залежно від контексту.

Які точно деталі вам потрібні?
Переглянути оригіналвідповісти на0
Дізнатися більше
  • Закріпити