Yang terhormat Presiden, @realDonaldTrump di ( sekarang setengah) @WhiteHouse.



Saya mengajukan, untuk pertimbangan Anda, transkrip lengkap pidato yang disampaikan oleh mantan Presiden, Ronald Reagan pada 25 April 1987. Dia jelas membenci tarif dan menganggapnya sebagai alat penghancuran bagi ekonomi yang menerapkannya dengan cara yang menghukum dan isolasionis. Perhatikan kata-kata hangat yang dia sampaikan mengenai Kanada, yang, saya yakin, mempengaruhi keputusan Kanada untuk menggunakan pidato ini secara khusus dalam iklan mereka. Perhatikan di mana dia mengatakan bahwa tarif tinggi dari undang-undang Smoot-Hawley, yang diterapkan selama Depresi Besar, memperburuk ekonomi dan mencegah pemulihan awal. Hentikan mengalihkan narasi untuk membuat seolah-olah semua orang yang tidak setuju dengan cara Anda merugikan negara. Kami tidak. Kami khawatir. Sangat khawatir.

"Saudara-saudara Amerika:

Perdana Menteri Nakasone dari Jepang akan mengunjungi saya di sini di Gedung Putih minggu depan. Ini adalah kunjungan yang penting, karena meskipun saya berharap untuk membahas hubungan kita dengan teman baik kita Jepang, yang secara keseluruhan tetap sangat baik, ketidaksepakatan terbaru antara kedua negara kita mengenai isu perdagangan juga akan menjadi agenda utama kita.

Seperti yang mungkin Anda dengar, minggu lalu saya memberlakukan bea baru pada beberapa produk Jepang sebagai tanggapan terhadap ketidakmampuan Jepang untuk menegakkan perjanjian perdagangan mereka dengan kami mengenai perangkat elektronik yang disebut semikonduktor. Sekarang, penerapan tarif atau hambatan perdagangan dan pembatasan semacam itu adalah langkah yang saya enggan ambil. Dan dalam sekejap saya akan menyebutkan alasan ekonomi yang kuat untuk ini: bahwa dalam jangka panjang hambatan perdagangan semacam itu merugikan setiap pekerja dan konsumen Amerika. Namun, semikonduktor Jepang adalah kasus khusus. Kami memiliki bukti yang jelas bahwa perusahaan Jepang terlibat dalam praktik perdagangan yang tidak adil yang melanggar perjanjian antara Jepang dan Amerika Serikat. Kami mengharapkan mitra dagang kami untuk memenuhi perjanjian mereka. Seperti yang sering saya katakan: Komitmen kami terhadap perdagangan bebas juga merupakan komitmen terhadap perdagangan yang adil.

Tapi Anda tahu, dalam memberlakukan tarif ini kami hanya mencoba untuk mengatasi masalah tertentu, bukan memulai perang dagang. Jadi, minggu depan saya akan memberikan pesan yang sama kepada Perdana Menteri Nakasone: Kami ingin terus bekerja sama dalam masalah perdagangan dan sangat ingin mengangkat pembatasan perdagangan ini segera setelah bukti memperbolehkannya. Kami ingin melakukan ini, karena kami merasa baik Jepang maupun Amerika Serikat memiliki kewajiban untuk mempromosikan kemakmuran dan pengembangan ekonomi yang hanya bisa dibawa oleh perdagangan bebas.

Sekarang, pesan perdagangan bebas itu adalah sesuatu yang saya sampaikan kepada para pemimpin Kanada beberapa minggu yang lalu, dan itu diterima dengan hangat di sana. Memang, di seluruh dunia ada kesadaran yang semakin meningkat bahwa cara menuju kemakmuran bagi semua negara adalah menolak undang-undang proteksionis dan mempromosikan persaingan yang adil dan bebas. Sekarang, ada alasan sejarah yang kuat untuk ini. Bagi kita yang hidup melalui Depresi Besar, ingatan akan penderitaan yang ditimbulkannya sangat mendalam dan menyakitkan. Dan hari ini banyak analis ekonomi dan sejarawan berpendapat bahwa undang-undang tarif tinggi yang disahkan pada periode itu yang disebut tarif Smoot-Hawley sangat memperdalam depresi dan mencegah pemulihan ekonomi.

Anda lihat, pada awalnya, ketika seseorang mengatakan, "Mari kita memberlakukan tarif pada impor asing," tampaknya mereka melakukan hal yang patriotik dengan melindungi produk dan pekerjaan Amerika. Dan terkadang untuk waktu yang singkat itu berhasil -- tetapi hanya untuk waktu yang singkat. Apa yang akhirnya terjadi adalah: Pertama, industri dalam negeri mulai bergantung pada perlindungan pemerintah dalam bentuk tarif tinggi. Mereka berhenti bersaing dan berhenti melakukan perubahan manajemen dan teknologi inovatif yang mereka butuhkan untuk berhasil di pasar dunia. Dan kemudian, sementara semua ini terjadi, sesuatu yang bahkan lebih buruk terjadi. Tarif tinggi pada akhirnya mengarah pada pembalasan oleh negara asing dan memicu perang dagang yang sengit. Hasilnya adalah semakin banyak tarif, penghalang perdagangan yang semakin tinggi, dan semakin sedikit kompetisi. Jadi, segera, karena harga yang dibuat secara artifisial tinggi oleh tarif yang mensubsidi ketidakefisienan dan manajemen yang buruk, orang-orang berhenti membeli. Kemudian yang terburuk terjadi: Pasar menyusut dan runtuh; bisnis dan industri tutup; dan jutaan orang kehilangan pekerjaan mereka.

Ingatan akan semua ini yang terjadi pada tahun tiga puluhan membuat saya bertekad ketika saya datang ke Washington untuk melindungi rakyat Amerika dari undang-undang proteksionis yang menghancurkan kemakmuran. Sekarang, itu tidak selalu mudah. Ada mereka di Kongres ini, sama seperti ada pada tahun tiga puluhan, yang ingin mendapatkan keuntungan politik cepat, yang akan mempertaruhkan kemakmuran Amerika demi daya tarik jangka pendek kepada beberapa kelompok kepentingan khusus, yang melupakan bahwa lebih dari 5 juta pekerjaan Amerika secara langsung terkait dengan bisnis ekspor luar negeri dan jutaan tambahan terkait dengan impor. Nah, saya tidak pernah melupakan pekerjaan-pekerjaan itu. Dan dalam isu perdagangan, secara umum, kami telah melakukannya dengan baik. Dalam beberapa kasus tertentu, seperti semikonduktor Jepang, kami telah mengambil langkah-langkah untuk menghentikan praktik tidak adil terhadap produk-produk Amerika, tetapi kami masih mempertahankan komitmen dasar dan jangka panjang kami terhadap perdagangan bebas dan pertumbuhan ekonomi.

Jadi, dengan pertemuan saya dengan Perdana Menteri Nakasone dan puncak ekonomi Venesia yang akan datang, sangat penting untuk tidak membatasi opsi Presiden dalam urusan perdagangan dengan pemerintah asing. Sayangnya, beberapa orang di Kongres mencoba melakukan hal itu. Saya akan terus memberi tahu Anda tentang undang-undang berbahaya ini, karena ini hanya bentuk lain dari proteksionisme dan saya mungkin memerlukan bantuan Anda untuk menghentikannya. Ingat, pekerjaan dan pertumbuhan Amerika ada di tangan.

Sampai minggu depan, terima kasih telah mendengarkan, dan Tuhan memberkati Anda.

Jika Anda tidak dapat membacanya, silakan nikmati video dia berbicara di sini:

Terima kasih atas perhatian Anda terhadap masalah ini.
Lihat Asli
Halaman ini mungkin berisi konten pihak ketiga, yang disediakan untuk tujuan informasi saja (bukan pernyataan/jaminan) dan tidak boleh dianggap sebagai dukungan terhadap pandangannya oleh Gate, atau sebagai nasihat keuangan atau profesional. Lihat Penafian untuk detailnya.
  • Hadiah
  • Komentar
  • Posting ulang
  • Bagikan
Komentar
0/400
Tidak ada komentar
  • Sematkan

Perdagangkan Kripto Di Mana Saja Kapan Saja
qrCode
Pindai untuk mengunduh aplikasi Gate
Komunitas
Bahasa Indonesia
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)